They said, 'We stayed for a day or part of a day, therefore ask those who count.
They said, "We lasted a day or part of a day. Ask those who counted."
They will reply: 'A day, or part of a day; ask those who have kept count.
They will say: We tarried a day or part of a day, but ask those who keep account
They said: "We stayed/remained a day or part (of) a day , so ask/question the counting."
They will reply: “It seems like a day or even half a day. Please ask those who take care of accounting!”
They will say, "We stayed a day or part of a day, so ask those who keep count."
They will say, `We tarried for a day or part of a day, but ask those who keep count.
They will say: ‘We might have stayed there a day or part of a day, but ask those who work out statistics.
They will say, `We tarried only for a day or part of a day (we have no exact idea), but ask those who keep the count.
They will say: "We stayed a day or part of a day. Ask of those who keep account."
They will say, “[It seems that] we stayed a day or part of a day, but ask those who keep account.”
They will say: "We stayed a day or part of a day. Ask the timekeepers."
They will answer: 'We have spent there a day, or part of a day; but ask those who keep count.'
They will say, “We remained a day or part of a day; ask those who count.”
They will say: 'We tarried but a day or part of a day; but ask those who keep account'
"A day or a part of a day", they say "but You may ask those -the angels- who keep count."
He will say, "How long did you stay in the earth, counting in years?"